Вирішив поділитися своїм досвідом у сканлейті. Можливо, комусь знадобляться базові ази, які допоможуть досягти результату або краще зрозуміти сам процес.
Глосарій:
Клінер — людина, котра чистить скан від тексту, тайпер — котра наносить перекладений текст, транслейтер — по-нашому перекладач, це якщо без кічу)), редактор — робить вичитку перекладу, шукає помилки та виправляє їх, равпровайдер — той, хто шукає/надає равки, беттер — той, хто читає розділ до релізу, чернетку.
Менш важливі:
Анлейт — переклад з япу на англійську, яп — японська, мова оригіналу, равка — оригінальний скан, псдшка — файл фотошопу, читалка — сайт, куди ми заливаємо свої переклади, дедлайн — термін/час на виконання роботи, кегль — розмір тексту, в фш вимірюється в пунктах, інтерліньяж — міжрядковий відступ, хом'ячки — даю шанс догадатись.
Початок початків — це, звісно, пошук проєкту. Тут люди діляться на два типи: соло початківців або тих, хто вирішив доєднатися до котроїсь команди. Ймовірно, загальний базис буде в іншому дописі, тут хотілось більше зосередитись на графічному редакторі.
Узагальнимо і перейдемо до діла: знайшли тайтл, скани, зупинились на виборі графічного редактора. За 9+ років я встиг спробувати декілька гр, та серденько лежить тільки до фотошопу.
Фотошоп не найкращий редактор для тексту, для малювання, бувають профрізи та й загалом він дорогий, але золоту середину він у собі все ж концентрує: можливість імпорту пензлів, шрифтів, робота з гліфами, шарами, макросами... зрештою така екосистема в одному місці дає дійсно розкритись своєму потенціалу.
Зазначу, з переваг фш — це растровий редактор. У векторному... або фрактальному, хД, ну ніц з того не вийде.
Ось ви оформили 10 долярову підписку корпоратам, відкриваєте редактор і бачите наступне:
Це +- стандартне початкове вікно робочого середовища "основне". Раджу ставити наступним чином:
Чому та для чого? Основний інструментарій на місці, все під рукою. Треба більше місця — просто згорни вкладки. Напрацьована роками схема. На панелі інструментів є декілька лишніх, котрі вам при роботі з манґою/манхвою не знадобляться, їх можна приховати у відповідній вкладці "редагувати — панель інструментів".
Не забуваємо про основні налаштування: "редагувати — параметри — загальні" / ctrl+k
Раджу також увімкнути наступні параметри в "обробці файлів", а саме "не додавати copy" та "попередню команду save as". Надалі буде більше деталей для чого це.
Для тексту ось ці всі параметри й поставити "0" в полі, що нижче. Коли будете вибирати шрифти у вкладці "символ" це дуже заважає, коли увесь час тицяє попередньо юзаними фонтами.
Для тих, хто хоче особливо "вкоротити" лишні функції, щоб просто мінімізувати лишній текст, така можливість є.
В "редагувати" великий діапазон модерування:
Головне вже позаду. Залишилось просто розповісти про функціонал і клавіатурні скорочення.
Головні:
Ctrl+scroll = масштаб;
Alt+scroll = прокрутка вверх-вниз;
B = пензлик;
T = текст;
V = переміщення;
J = латка;
X = зміна кольорів;
D = скидання до основних кольорів (чб);
Ctrl+S = збереження;
Ctrl+Shift+S = зберегти як;
Ctrl+Alt+Z= скидання дії назад (на декілька операцій);
Ctrl+Z= скидання ОДНІЄЇ дії назад;
Ctrl+Shift+Z= скидання дії вперед;
Ctrl+A/C/X/V= виділення усього вмісту/копіювання/вирізання/вставка;
L = ласо;
M = прямокутна область;
U = фігури;
Ctrl+Alt+I = контекстне меню для зміни dpi/розмірів, і -холста;
затиснутий Alt+вертикальні/горизонтальні рухи мишкою = вертикаль це жорсткість пензля, горизонталь це його діаметр;
Ctrl+J = копія шару;
Alt = піпетка для вибору кольору;
затиснутий Alt поки на інструменті V = робить також копію шару, зручно для однотипного тексту, який потребує мінімальних змін, просто встань на шар і перетягни мишкою.
Ці "рекомендації", бо я не роблю для когось навчальний мануал(!), надзвичайно пришвидшують сам робочий процес. Авжеж розумію, що це не всі можливі скорочення, що є ще якісь кіллер-фічі, але я або забув, або просто не знаю про них. Просте натискання клави може викликати групу інструментів, ПКМ-ом можна вибрати конкретний. З часом кожен сформує своє особисте робоче середовище саме під себе!
Для початку, думаю, варто закінчити... сказав би я, та щоб не розбивати на сотні мілких дописів поспамлю краще тут.
Софт:
Важливий компонент продуктивної роботи. Не можу точно відповісти, який саме софт потрібний перекладачу, та з особистого досвіду можу порекомендувати десктопні рішення: LibreOffice — безплатний текстовий редактор і DeepL — умовно-безплатний перекладач.
Для едітора. Тут список значно більший, Bridge — огляд та додаткове модерування (ака пакетне перейменування) сканами, Photoshop — графічний редактор, із новенького Adobe Firefly — генерація зображень, супорт для кліну (потрібний фотошоп), waifu2x — апскейлер або просто софтина для обробки сканів.
Для команд також корисним буде створення спільного хмарного диска, щоб зберігати релізи та переклади для постійного доступу, особисто ми використовуємо Google Drive — 15 гіг на будь-якому девайсі.
upd: також можу порекомендувати чудову прогу faststone image viewer. Читає більшість форматів медіа, може відтворювати відеоформати та gif. Kоли кажу більшість, то маю на увазі й psd.
upd #2: якщо в фотошопі на працює укр розкладка, то це можна пофіксити. Треба в налаштуваннях видалити "розширену" клаву і поставити звичайну. Таке потрібно для усіх розкладок, які у вас присутні.
Пишу про клін, доторкнемось до теми макросів та рав-сьорчингу, але на це потрібний час. Скоро буде.
Топ коментарі (3)
а що по GIMPу?
Він, звісно, також не поганий. Та в подальшому, якщо мене не заблокують за піратський контент, хахахахахаххаха, буде зрозуміло, чому я досі сиджу на фотошопі. Якщо так натякнути, то мова буде йти про пакетне збереження великої кількості файлів. Макрос в одну дію може зберегти 30 хв реального часу. І це не усі переваги.
ну в ГІМП теж є якісь аналоги макросів: скрипти фу, пітон, плагіни, думаю така проста функція як пакетне збереження файлів це на раз плюнути для скриптів. піратський контент? тобто манга? мені завжди здавалося що манга вільно розповсюджується, тобто в онлайн форматі, наприклад я читаю One-Punch Man, там автор нібито сам публікує контент на своєму сайті, а потім те перекладають вже ентузіасти для онлайнових плятформ, ну і, звісно, є книжкова манга, ліцензійна, але то вже инча історія.