За словами керівниці Ubisoft Ukraine, переклад XDefiant був проявом солідарності та підтримки.
В новому інтерв'ю виданню "Forbes Україна" Ольга Сендзюк розповіла про стан справ в українських офісах та локалізацію ігор. За її словами, з 2021 року кількість співробітників зменшилася до близько 700 осіб, оскільки багато фахівців покинуло країну, а виторг Ubisoft Ukraine знизився на 30-40%, якщо рахувати в євро. Нагадаємо, що компанія має два офіси в Україні – в Києві та Одесі.
Також Сендзюк розповіла, що наразі студія не планує додавати українську локалізацію у майбутні проєкти, оскільки це потребує значних зусиль та підтримки багатьох команд. У квітні цього року Ubisoft випустила багатокористувацький шутер XDefiant, який став першою грою французької компанії з українськими субтитрами.
За словами Сендзюк, локалізація гри була "проявом солідарності та підтримки", але кількість гравців, які обрали українську, виявилася незначною. На її думку, кількість перекладів на інші мови продовжить скорочуватися у майбутньому, оскільки все більше людей вільно володіє англійською.
Якщо країна не має масштабного ринку та масового попиту на локальну мову, то більшість розробників не розглядають питання локалізації. Сендзюк додала, що продажі у нашому регіоні залишаються незначними, але компаніям складно оцінити справжній розмір ринку через піратство, яке досі є масштабною проблемою.
Раніше Ubisoft спростувала чутки про закриття шутеру XDefiant та поділилася планами на другий рік підтримки гри.
Топ коментарі (4)
Ну то передайте їм що я також не планую купляти їхні ігри
План надійний як швейцарський годинник, додати локалізацію то вторинного сесійного шутера. От якби додати локалізацію в сюжетну гру де багато тексту, та ні навіщо.
Ну і чмирі.
Лол, так була б це нормальна гра, а не дешева та нікому не потрібна копія колди, то були би і гравці)