За словами керівниці Ubisoft Ukraine, переклад XDefiant був проявом солідарності та підтримки.
В новому інтерв'ю виданню "Forbes Україна" Ольга Сендзюк розповіла про стан справ в українських офісах та локалізацію ігор. За її словами, з 2021 року кількість співробітників зменшилася до близько 700 осіб, оскільки багато фахівців покинуло країну, а виторг Ubisoft Ukraine знизився на 30-40%, якщо рахувати в євро. Нагадаємо, що компанія має два офіси в Україні – в Києві та Одесі.
Також Сендзюк розповіла, що наразі студія не планує додавати українську локалізацію у майбутні проєкти, оскільки це потребує значних зусиль та підтримки багатьох команд. У квітні цього року Ubisoft випустила багатокористувацький шутер XDefiant, який став першою грою французької компанії з українськими субтитрами.
За словами Сендзюк, локалізація гри була "проявом солідарності та підтримки", але кількість гравців, які обрали українську, виявилася незначною. На її думку, кількість перекладів на інші мови продовжить скорочуватися у майбутньому, оскільки все більше людей вільно володіє англійською.
Якщо країна не має масштабного ринку та масового попиту на локальну мову, то більшість розробників не розглядають питання локалізації. Сендзюк додала, що продажі у нашому регіоні залишаються незначними, але компаніям складно оцінити справжній розмір ринку через піратство, яке досі є масштабною проблемою.
Раніше Ubisoft спростувала чутки про закриття шутеру XDefiant та поділилася планами на другий рік підтримки гри.
Останні коментарі (4)
План надійний як швейцарський годинник, додати локалізацію то вторинного сесійного шутера. От якби додати локалізацію в сюжетну гру де багато тексту, та ні навіщо.
Лол, так була б це нормальна гра, а не дешева та нікому не потрібна копія колди, то були би і гравці)
Ну і чмирі.
Ну то передайте їм що я також не планую купляти їхні ігри